作詞・作曲:高見沢俊彦/編曲:井上

 

寄せる波が今

二人の素足を 濡らす

はしゃぐ君 静かな海

蒼い傷を 洗い流して

めざめる愛

打上岸邊的波浪 此刻

濡濕我倆的赤足

喧鬧的你 沉靜的海

洗滌青澀的傷口

覺醒的愛

 

切ない夜は

いつも ひとりだったね

わがままな愛をかばう

君の優しさに 甘え過ぎていた

僕なのさ

難受的夜晚

總是 孤身一人吧

庇護著妄為的愛

對你的溫柔 過分撒嬌的

是我呀

 

痛みを 覚えた心に

もうひとつ 愛がめばえて

新しい 陽が昇る

二人の夜明け

體會過痛楚的心

萌生了另一種愛

新的太陽東昇

我倆的黎明

 

I need your love

月は欠け 潮は満ちる

別れも出逢いも すべては

TIME AND TIDE

I need your love

月缺 潮滿

別離 相逢 所有一切都是

TIME AND TIDE

 

砂に残した

二人の足跡を

消してゆく波 見つめて

悲しみの重さに やつれた君の

肩を抱きしめる

殘留於砂的

我倆的足跡

凝視著將之消去的浪水

緊緊擁抱 因悲傷的重擔

而憔悴的你的肩膀

 

朝陽を 背にうけ舞う鳥に

夢はもう 託さない

新しい 日々がある

君がいるから

不再將夢想寄託於

背對朝陽飛舞的鳥

因為有了新的日子

有你陪伴

 

I need your love

月は欠け 潮は満ちる

別れも出逢いも すべては

TIME AND TIDE

I need your love

月缺 潮滿

別離 相逢 所有一切都是

TIME AND TIDE


因為有幸在推特上結識到能夠詢問歌詞意思的推友,經過他的同意後,將他對歌詞的解釋一併翻譯放上來,我個人也非常喜歡的很棒的詮釋。

FunkyPunkyさん

  • 「蒼い傷」

高見沢さんの楽曲での「青い」「蒼い」は未熟で心がまだ真っ直ぐで素直でinnocent、傷つきやすく折れやすい、がむしゃらに何かを追い求めるような若い時期を表現していることが多いと私は感じます。

なので、蒼い傷とは若い二人またはどちらかが受けた心の傷かなと思います。繊細な若者時代特有の傷つきやすさ等を色で表現してる高見沢さんのお馴染みのキー・ワードかと思います。

心に傷を負ってもそのつらさを乗り越えていけり若さ、みたいな意味合いが感じられます。

在高見澤的樂曲中的「青い」「蒼い」意指不成熟且內心仍然耿直又直率純真、容易受傷挫折、魯莽地追求著什麼似的年輕時期,經常以此表現,我是如此感覺的。

因此,我想「蒼い傷」是否就表示著兩人抑或是某一方受到了心傷呢。

纖細的年輕時代特有的容易受傷害等等,用色彩表現出來是高見澤為人所熟知的關鍵詞吧。

能感覺到儘管心帶著傷也要跨越過那份苦痛的年輕,像這樣的語意。

 

  • 「朝日を背に受け」

この部分は私、大好きな表現です。

普段から高見沢さんの詩の世界では鳥は希望や再生の象徴だったりして、とても前向きな例えだなと思います。

けれどこの曲場合、男女二人は苦難もたくさん乗り越えたけど、今は愛と希望に満ちていて、(朝日と反対側に頭を向けて飛翔していく)鳥に願いや未来への希望を込めるよりも、地上で確かな自分たちの歩みにこれからの未来を託して生きていく、みたいな希望に満ちた決意みたいなものを感じさせてくれる表現だなと。

なので砂の上に足跡が残っているような表現もあるのだと思います。

空の鳥よりも、もっと現実に希望を感じさせてくれるのが自分たちの足元、二人の歩みだという表現かなぁ、と。

這個部份是我最喜歡的表現。

我認為一般來說在高見澤的詩的世界中,鳥可能是希望或再生的象徵,非常正向的譬喻。

然而這首歌的狀況,男女兩人雖然跨越了許多苦難,現在充滿著愛與希望,比起對(頭向著朝陽的反向飛翔而去的)鳥寄託願望跟未來的希望,不如對在地面上確實踏出的自己的步伐寄託從此之後的未來生存下去,像這樣的希望,讓人感受到對此充滿著決意般那樣的表現吧。

因此才有足跡殘留於砂上這樣的表現。

比起天空中的鳥,更多的是對現實感受到希望的我們的腳步、兩人的步伐,這樣的表現吧。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 日向流人 的頭像
日向流人

人間だから悲しいんだ

日向流人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(46)